Conrads „Nostromo“ neu übersetzt

"Nostromo" von Joseph Conrad. © Menasse im Konzern Penguin Random House Verlagsgruppe GmbH

Berlin, Deutschland (Kulturexpresso). Wir feiern den 100. Todestag von Joseph Conrad und der Manesse-Verlag beglückt uns mit einer Neuübersetzung von „Nostromo“ aus der Übersetzer-Feder von Julian und Gisbert Haefs. Angesiedelt in einer Republik, die man früher Bananenrepublik genannt hätte, schlawinert sich der titelgebende Held des Romans, Nostromo, eigentlich Giovanni Battista Fizanda, Exil-Italiener, durch den Tag….

Der Inhalt ist nur für Abonnenten.
Abonnement abschließen
Already a member? Hier einloggen

Anzeige

Vorheriger ArtikelWas Thomas Hürlimann kann, kann Katja Oskamp schon lange – Annotation zum Roman „Die vorletzte Frau“
Nächster ArtikelAls sich Ali und Foreman beim „Rumble in the Jungle“ auf den Kopf hauten – Annotation zum Buch „Ali vs. Foreman“ von Bertram Job