Berlin, Deutschland (Kulturexpresso). Unerwartet belebte mich das Buch um die genialischen Methoden des japanischen Nerd-Ermittlers Kosuke Kindaichi. Der Studienabbrecher, geheilte Drogenverputzer und langhaarige Halbschmuddel löst seine Fälle mit Köppchen. (Hier die Honjin-Morde. D. Red.) Keine künstliche Spannung, die besonders auf den letzten Seiten vieler schlechter Krimis nervt, quält die glückliche Leserin.
Der Typ ist Klasse, ein Meister des Kombinierens und Faktenlesens, außerdem ist das Buch wirklich toll gestaltet.
Dazu erzählt der Krimi, der mehr Gesellschafts-/Familientragödie ist, viel über die feudalen Verhältnisse Japans und den kranken Stolz alteingesessener Gutsbesitzer und unterhält in einer sehr literarischen Sprache, die erfrischend von Ursula Gräfe übersetzt wurde.
Die Geschichte entwickelt sich gemächlich, der Ermittler taucht sehr spät auf, um dann aber fulminant die Fäden zu verknüpfen. Der Sound ist klasse, typische japanische Ingredienzien fehlen nicht, dieser Roman ist ein Glanzlicht des Bücherherbstes und erfrischt das Aufbau-Imprint Blumenbar aufs Schicklichste…. Sofort lesen!
Einzige Frage: Wann folgt der 2. Roman der Reihe?*
*Antwort der Redaktion im August 2023: Am 15.8.2023. Wobei „der zweite Roman“ nicht unbedingt die chronologische Reihenfolge des Verfassens berücksichtigen muss und auch nicht die Reihenfolge des Erscheinens der Krimis in Japan, geschweige denn im englischsprachigen Ausland. Ins Englische hatte Louise Heal Kawai übersetzt, erschien 2019 bei Pushkin V., „award-winning“ (Reihe Detective Kindaichi Mysteries), Buch hieß naheliegenderweise ‚The Honjin Murders‘.
Dieser 1. Roman, auf deutsch „Die rätselhaften Honjin-Morde“, heißt im Original 本陣殺人事件. In der Roma-Umschrift (In der das Buch selbstredend nicht verfasst wurde!) ergibt sich daraus Honjin satsujin jiken. Diese Umschrift ist einfach eine mit lateinischen Buchstaben, damit dumme Deutsche, ahnungslose Argentinier und ungebildete Ungarn den Titel 本陣殺人事件 aussprechen können. d. Red. (AHa.)
Bibliographische Angaben
Seishi Yokomizo, Die rätselhaften Honjin-Morde, Kriminalroman, 206 Seiten, Übersetzerin: Ursula Gräfe, Sprache Deutsch, Bindung: fester Einband mit Klappen, Verlag: Blumenbar im Konzern Aufbau Verlage GmbH & Co. KG, Berlin, 1. Auflage, 6.9.2022, ISBN: 978-3-351-05109-9, Preis: 20 EUR (Deutschland)
Anmerkung:
Lesen Sie auch die Beiträge
- Aus der Perspektive eines Opfers erzählt – Annotation zum Kriminalroman „Das Dorf der acht Gräber“ von Seishi Yokomizo von Ronny Putzke
- Das Wesen der Haikudichtung oder schöne Morde mit Seishi Yokomizo – Annotation zum Buch „Mord auf der Insel Gokumon“ von Ronny Putzke
- Hier kein japanisches Wasser trinken, sondern denken? Wer weiße Weihnachtsgeschenke will, wandert zum „Heldenmarkt“ von Dirk Fithalm
- Sayonara Tokyo mit Geishas, Tamagotchis und Edelweiß – Japanischer Sommer im Wintergarten in Berlin für Kurz und Klein von Kerstin-Bettina Kaiser
im KULTUREXPRESSO.
Anzeige:
Reisen aller Art, aber nicht von der Stange, sondern maßgeschneidert und mit Persönlichkeiten – auch Bildungs-, Studien- und Kulturreisen durch Japan –, bietet Retroreisen an. Bei Retroreisen wird kein Etikettenschwindel betrieben, sondern die Begriffe Sustainability, Fair Travel und Slow Food werden großgeschrieben.